miércoles, 15 de febrero de 2012

LOS SÁNCHECES…

Y, como quien dice, los Gómeces, los Péreces, los Gonzáleces… ¿Verdad que suenan como el culo? Y todo porque resulta que, en español, cuando hablamos de un linaje, un clan o una familia cuyo apellido termina en consonante –salvo alguna excepción que seguramente habrá para joderme–, éste no se pluraliza. Aunque tampoco me acaban de convencer, acaso los vocálicos Garcías, Mirandas o Condes aparecerían como correctos y presentables al oído; pero, desde luego, no los Martíneces, que serían los Martínez, tan singulares como lo son los Gómez, los Pérez y los González. En cambio, en el inglés sucede lo contrario: la denominación de origen familiar se escribe en plural; así the Kennedys, the Sopranos o the Tudors, por citar algunos ejemplos televisivos. De modo que está claro, ¿no?: español, singular; inglés, plural… Código binario, bastante sencillito… Entonces, ¿por qué en cantidad de medios –por supuesto, también en Antena 3–, se empeñan, tanto por oral como por escrito, tanto anal como vaginalmente, en esa especie de spanglish o gang bang idiomático que un día y al otro también nos presenta a Los Simpsons?... ¿Por qué?... ¿Por qué?... Coño, parezco Mourinho.

         

No hay comentarios:

Publicar un comentario